— Как видите, — пояснила Рами, — для них была важна способность высоко держать голову. Постепенно корпус выпрямился, опорные конечности переместились в его нижний сегмент, а координация верхних лап улучшилось, что привело к использованию орудий, далее – к добыванию огня и к цивилизации.
Следующая картинка изображала группу существ, уже сильно похожих на октов. Некоторые держали в клешнях копья, а в лапках – примитивные мелкие инструменты. Парочка существ сидела у костра, разделывая рубилами тушу какого–то животного.
— Мощная гипотеза, — прокомментировал Фрой, — осталось только проверить, верная ли.
— Вот вы и будете проверять, — сказал Хольм, — я имею в виду, ты и Оса. Готовьте шаттл, вылет через сорок минут. Не забудьте смокинги и вечерние платья.
— Не поняла юмора, — отозвалась Айра, — куда летим–то?
— На планету, разумеется. План работ – обычный.
— Для обычного плана нужно четверо, — заметила она.
— Вас и будет четверо. Остальные двое — окты. Надеюсь, вы с ними сработаетесь.
— Дела… — пробурчал Фрой, лениво потянулся всем своим жилистым телом, и неожиданно стремительно вскочил на ноги, — окты, значит…
Айра фыркнула, и, направляясь к двери, бросила через плечо:
— Пошли, Флэш, фиг ли тут пыль по космосу размазывать. Ну окты…
Когда дверь за экстремальной парочкой захлопнулась, Нген почесал в затылке и негромко спросил.
— Почему Оса и Флэш, а не Шарк и я?
— Если бы я знал, что надо делать, — медленно произнес капитан, — я отправил бы вас.
— То есть, ты не знаешь, что надо делать? – уточнила Рами.
— Не знаю, — подтвердил Хольм.
— А они? – Рами сделала кивок в сторону двери.
— Они тоже не знают. Но они, в отличие от нас, над этим даже не задумываются.
— Правильное решение, Босс, — спокойно констатировал Нген.
— Классная посадка, Флэш! – сказала Айра, — на отлично… с минусом.
— Почему с минусом? – спросил он.
— Потому, что придется сразу лезть в болото.
— Ну, Оса, это уже каприз, — возмутился он, — здесь не парк, все–таки…
— Вижу, — коротко ответила девушка.
На самом деле, работа была виртуозной. Фрой посадил семиметровый шаттл на едва торчащий из болота каменистый островок, площадку не более десяти метров в диаметре.
Диспозиция была следующей:
Впереди простиралось свинцово–серое море, по которому катились ленивые пологие волны. Восходящее солнце, непривычно–огромное, тускло–алое, рисовало на гребнях причудливую мерцающую дорожку. Берег по обе стороны до самого горизонта представлял собой глинистое болото, заросшее сине–зеленой флорой. Тут и там из бесформенной тины торчали плотные пучки толстых стеблей, увенчанных сростками блинообразных листьев. Вокруг выброшенных прибоем комков бурых водорослей копошилась некрупная живность – видимо, местный эквивалент крабов, пауков и многоножек. По мере удаления от моря, растительность менялась, становилась выше и гуще, а в полукилометре от берега переходила в заболоченный сине–зеленый низкорослый лес из причудливо изогнутых грибообразных деревьев, густо обвитых лианами.
— О, партнеры летят, — сказал Фрой, — гляди какой чемоданище!
Айра только присвистнула от изумления. Снижающийся по широкой дуге шаттл иных представлял собой матово–блестящий зеленоватый бублик метров тридцати в диаметре.
Но высоте примерно человеческого роста, бублик покачался в воздухе и, с изяществом пожилого гиппопотама, плюхнулся в лужу полужидкой грязи, подняв целую тучу брызг.
— Весьма посредственно, — оценила посадку Айра, — хотя, на такой бандуре, наверное, все равно, куда приземляться. Ну, что, пошли, встретим их? Только скафандры надо поддуть. Не хватало еще утонуть в этом болоте.
Фрой кивнул и коснулся сенсорной панели. В брюхе шаттла открылся люк, через который оба астронавта спрыгнули на грунт.
— Надо было мокроступы с собой взять, — пробурчал он, делая первый шаг с каменистой площадки и тут же проваливаясь в грязь по щиколотку.
— Лучше надувной матрац, — съехидничала Айра, — все–таки море, пляж, почти курорт.
Тем временем, одна секция борта «бублика» иных раздвинулась, опустилась и образовала аппарель, по которой в болото съехала небольшая неуклюжая на вид открытая повозка с четырьмя огромными толстыми колесами. Два сидящих в ней окта в пепельно–серых скафандрах, увенчанных прозрачными полусферическими колпаками, энергично помахали террянам клешнями, видимо в знак приветствия.
Один крикнул на чистейшем террянском интерлингве:
— Друзья, как вы смотрите на то, чтобы прокатиться по окрестностям?
— Гораздо лучше, чем на то, чтобы иди пешком по этому болоту! – крикнула в ответ Айра. — У них отличный переводчик, — заметил Фрой.
Повозка затормозила рядом с людьми, и окты спрыгнули на грунт. Вблизи они казались совсем не такими странными, как на голоэкране. Ну, рост на голову ниже. Ну, четыре ноги. Ну, глаза на стебельках вместо головы. Ну, две маленьких руки в придачу к двум большим. А так — люди, как люди.
— Привет! – сказал один из них, — если вам нравится наш переводчик, будем пользоваться им. А свой переводчик можете выключить, иначе будет путаница.
— Так и сделаем, друг, — согласился Фрой, и, осторожно протянув правую руку, легонько дотронулся до бока окта.
— Опасаешься–подозреваешь, что мы – твоя галлюцинация? – спросил тот, коротко мигнув несколькими яркими зигзагами на брюшке, — будь уверен, мы настоящие.
С этими словами он ощутимо хлопнул Фроя по плечу своей клешней. Клешня, против ожиданий, оказалась не твердой, как у краба, а жестко–упругой, приблизительно как шкура морской звезды. Отличная хватательная конечность для грубой работы.